2011年4月14日 星期四

How Does a Poem Think?

講者名稱
Marshall Brown
講者簡歷
Education:
YaleUniversity, Department of Comparative Literature Ph.D., 1972
Positions Held:
Professor of Comparative Literature, University of Washington, 2005-
Professor of English and Comparative Literature, University of Washington, 1988-2005
Adjunct Professor of Music, University of Washington, 1991-
Adjunct Professor of Germanics, University of Washington, 1998-
Editor, Modern Language Quarterly, 1991-
2009 Ruth A. Solie Award, American Musicological Society (for Haydn and the Performance of Rhetoric)
2006 Rockefeller Foundation, Residency, Bellagio Study Center
2002 Deutsche Forschungsgemeinschaft, Research Fellowship
2001 Research Fellowship, Simpson Center for the Humanities
1997-98 Woodrow Wilson Center Fellowship
1997-98 National Humanities Center Fellowship (declined)
1994-95 NEH Fellowship
1984-85 University of Colorado Faculty Fellowship
Areas of Specialization
18th-19th Century British and Continental Literature, Music and Literature, Literary History
Activities and Interests
My books have concerned romanticism and 18th-century literature in Great Britain and Europe, most recently a comparative study of the gothic novel. Focal interests are the relationship of form to ideology and the history of forms and ideas. I work on all major literary genres and also on the German philosophical tradition. A growing area of study is musical form in comparison with literary expression. I also have written essays on major theorists and general essays about criticism and literary history. I intend to return to work on a book mostly about 19th-century European fiction to be called "Fiction and Form."
Selected Publications
·         "The Tooth That Nibbles at the Soul": Essays on Poetry and Music. Universityof WashingtonPress. 2010.
·         The Gothic Text. Standord University Press. 2004.
·         Turning Points: Essays in the History of Cultural Expressions. Stanford University Press. 1997.
·         Preromanticism. Stanford University Press. 1993.
The Shape of German Romanticism. Cornell University Press. 1979. 
活動摘要
"How Does a Poem Think?" is a response to an exchange between Martin Heidegger and his student, the very influential mid-century critic Emil Staiger, concerning a short poem by the mid-nineteenth-century German poet Eduard Mörike. The original exchange is translated in PMLA 105:3 (May 1990): 409-427. It would also be useful to read the introduction to the translation (398-408) and the associated essay by Leo Spitzer (427-435). Here is the poem with my translation, which is better than the published translations: Auf eine Lampe Noch unverrückt, o schöne Lampe, schmückest du, An leichten Ketten zierlich aufgehangen hier, Die Decke des nun fast vergess'nen Lustgemachs. Auf deiner weißen Marmorschale, deren Rand Der Efeukranz von goldengrünem Erz umflicht, Schlingt fröhlich eine Kinderschar den Ringelreihn. Wie reizend alles! lachend, und ein sanfter Geist Des Ernstes doch ergossen um die ganze Form - Ein Kunstgebild' der echten Art. Wer achtet sein? Was aber schön ist, selig scheint es in ihm selbst. On a Lamp Still undisturbed, O lovely Lamp, adornest thou, Attached with chains and delicately hanging here, The ceiling of the near-forgotten pleasure hall. And on thy bowl of marble white, o'erwoven with An ivy wreath of golden green around the rim, A swarm of children wind their gleeful round. How charming all! with laughter, yet a spirit mild Of earnest seeming poured around th' entire form-- An artwork genuine as may be. Who pays it heed? But what is lovely, blissful seems it in itself.
活動時間
星期四, 四月 14, 2011 - 15:00 to 17:00
活動地點
國立中興大學語言中心萬年樓502
http://140.120.43.180/sites/default/files/events_pics/414wp-1.jpg
主辦單位 |國立中興大學人文與社會科學研究中心、國立中興大學外國語文學系 
協辦單位 |國立中興大學語言中心
指導單位 |教育部、國科會
講者名稱
Marshall Brown
講者簡歷
Education:
YaleUniversity, Department of Comparative Literature Ph.D., 1972
Positions Held:
Professor of Comparative Literature, University of Washington, 2005-
Professor of English and Comparative Literature, University of Washington, 1988-2005
Adjunct Professor of Music, University of Washington, 1991-
Adjunct Professor of Germanics, University of Washington, 1998-
Editor, Modern Language Quarterly, 1991-
2009 Ruth A. Solie Award, American Musicological Society (for Haydn and the Performance of Rhetoric)
2006 Rockefeller Foundation, Residency, Bellagio Study Center
2002 Deutsche Forschungsgemeinschaft, Research Fellowship
2001 Research Fellowship, Simpson Center for the Humanities
1997-98 Woodrow Wilson Center Fellowship
1997-98 National Humanities Center Fellowship (declined)
1994-95 NEH Fellowship
1984-85 University of Colorado Faculty Fellowship
Areas of Specialization
18th-19th Century British and Continental Literature, Music and Literature, Literary History
Activities and Interests
My books have concerned romanticism and 18th-century literature in Great Britain and Europe, most recently a comparative study of the gothic novel. Focal interests are the relationship of form to ideology and the history of forms and ideas. I work on all major literary genres and also on the German philosophical tradition. A growing area of study is musical form in comparison with literary expression. I also have written essays on major theorists and general essays about criticism and literary history. I intend to return to work on a book mostly about 19th-century European fiction to be called "Fiction and Form."
Selected Publications
·         "The Tooth That Nibbles at the Soul": Essays on Poetry and Music. Universityof WashingtonPress. 2010.
·         The Gothic Text. Standord University Press. 2004.
·         Turning Points: Essays in the History of Cultural Expressions. Stanford University Press. 1997.
·         Preromanticism. Stanford University Press. 1993.
The Shape of German Romanticism. Cornell University Press. 1979. 

活動摘要
"How Does a Poem Think?" is a response to an exchange between Martin Heidegger and his student, the very influential mid-century critic Emil Staiger, concerning a short poem by the mid-nineteenth-century German poet Eduard Mörike. The original exchange is translated in PMLA 105:3 (May 1990): 409-427. It would also be useful to read the introduction to the translation (398-408) and the associated essay by Leo Spitzer (427-435). Here is the poem with my translation, which is better than the published translations: Auf eine Lampe Noch unverrückt, o schöne Lampe, schmückest du, An leichten Ketten zierlich aufgehangen hier, Die Decke des nun fast vergess'nen Lustgemachs. Auf deiner weißen Marmorschale, deren Rand Der Efeukranz von goldengrünem Erz umflicht, Schlingt fröhlich eine Kinderschar den Ringelreihn. Wie reizend alles! lachend, und ein sanfter Geist Des Ernstes doch ergossen um die ganze Form - Ein Kunstgebild' der echten Art. Wer achtet sein? Was aber schön ist, selig scheint es in ihm selbst. On a Lamp Still undisturbed, O lovely Lamp, adornest thou, Attached with chains and delicately hanging here, The ceiling of the near-forgotten pleasure hall. And on thy bowl of marble white, o'erwoven with An ivy wreath of golden green around the rim, A swarm of children wind their gleeful round. How charming all! with laughter, yet a spirit mild Of earnest seeming poured around th' entire form-- An artwork genuine as may be. Who pays it heed? But what is lovely, blissful seems it in itself.

活動時間星期四, 四月 14, 2011 - 15:00 to 17:00

活動地點國立中興大學語言中心萬年樓502
 
主辦單位 |國立中興大學人文與社會科學研究中心、國立中興大學外國語文學系 
協辦單位 |國立中興大學語言中心
指導單位 |教育部、國科會


0 意見:

張貼留言